Rappel d'un principe, les mots en gras sont définis par les Règles d'équipement des Voiliers (
REV)
Des termes peuvent se retrouver dans les
RCV, ils doivent être traduits de la même façon...
Enfin, le texte en anglais est très largement repris de la version précédente, dont la traduction présentait quelques petites lacunes quand même.
Ce texte reste accessible en version html sur
MicroClass.org
Dernière source pour vous aider dans les traductions, aller voir comment d'autres séries l'ont fait, comparer leur texte anglais et français.
Comme décrit dans le texte, les mots en
gras sont des mots définis par les REV, les mots (le mot...) en
gras italique sont définis dans les RCV. Les textes dont le CONTENU est nouveau sont
en gras et en bleu sur
MicroClass.org,
rien qu'en bleu sur ce forum.
On parle de CONTENU nouveau, mais des mots ont changé, par exemple
yacht remplacé par
bateau...
Pour voir ce qui a changé, on trouve un fossile chez l'ancien hébergeur,
les règles 2002...
Attention, lorsque plusieurs traducteurs s'attaquent à différentes parties d'un même texte, il faut veiller à la cohérence des traductions ! voir comment les autres ont traduit et faites comme eux, ou proposez de traduire tout autrement.